人気ブログランキング | 話題のタグを見る
Top

July 2011
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
バイリンガルで述べる"火垂るの墓"の感想
バイリンガルで述べる\"火垂るの墓\"の感想_b0058765_355583.jpg
ご存知の通り、小学校5年生の息子の学校は3月は1ヶ月も休み(ご存知でない方はこちら)。料理の出来る男を育てるべく、食事の支度を手伝ってもらったり、その辺を一緒にバイク(自転車)したり。それでも宿題のある私はそうそう彼に付き合ってもいられず、時には彼は一人でアクティビティをこなす。

昨日のお題は図書館で借りてきた"Grave of the fireflies"(火垂るの墓)を見て、感想を述べよという物。ちなみにこのDVDは日本語のオリジナルに英語の字幕がついた物と、英語の吹き替えバージョンがあって、彼には日本語のオリジナルバージョンで見てもらった。私はこの映画のタイトルを聞くだけで涙ぐんでしまう。でもそれが戦争の対戦国であったアメリカの図書館で、普通のアメリカ人の手元に届く状態にあるのはすばらしい事だと思っている。

映画を見終わった息子は、私の所に"トボトボ"歩いて来て、"It's saaaad"(淋しい)と呟いた。とりあえず、彼の好きなクッキーとミルクで休憩させて気分を落ち着かせて感想を聞いてみた。以下が彼が言った英語と日本語。

When I watched "Grave of the fireflies", I thought it's gonna be a fun movie like "TOTORO". When I watched it, it was a sad movie. I knew it was ganna be sad because the first words the main character says, "I died on September something…..". At the end, the main character dies but the aunt who is very mean lives. I thought it was not fair but that was like real life unlike Cinderella and stuff. You know, that the American movies are always going to end "happily ever after". But the Japanese ones will end either happily ever after or good guy dies.

ぼくがー"火垂るの墓"を見た時、この映画は"トトロ"みたいにおもしろい映画だと思ったんだけど、それは"ハズレー"。でぇー、この映画は淋しかった。映画の最初に、男の人が"私はナントカナントカで死んだ"って言ったから、これは淋しい映画だって決めた。映画の最後で男が死んで、おばあさんが生きた。それはダメ。それに、この映画は悪いって思ってないけど、悪い。って言うかー、んーとー、ユニーク。アメリカの映画は、シンデレラみたいにハッピー。日本のやつはハッピーじゃない。日本のムービーは、あのぉ、(へへへ←笑っている)ハッピーな時もあるし、ハッピーじゃない時もある。

英語と日本語。ビミョーに違うねぇ~(笑)。
by ConnieWest | 2005-03-10 03:24 | American Kids
<< バナナブレッド Crab Apple Tree >>